[TRAD] RENTA-UN-GAIJIN para todas sus necesidades GAIJIN TEMPORALES

by - 15:43



Artículo original publicado el 24 de enero de 2014 en tofugu.com.
Original por: Koichi
Traducción por: Lizzy Z.

¡BRILLANTE Y NUEVO! (¡O SUCIO Y USADO!)

Hace un tiempo alguien me envió un enlace a una interesante página web. En ella, dijeron que podrías alquilar un gaikokujin (persona extranjera) que puede hacer varias cosas para ti, dependiendo de la persona. Podrían hablar inglés contigo (que parece ser la aplicación más obvia), ser un modelo, DJ, escribir, ser un camarero, pasar el rato, etc., etc. siempre y cuando sea legal y el gaikokujin esté dispuesto, tu imaginación es el límite.
En cuanto a la página web, era evidente que dos gaikokujin estaban disponibles para alquiler. Uno de Australia con el pelo oscuro y una sonrisa socarrona y un estadounidense con barba y ojos azules.

Resulta que son los co-fundadores y han tenido muchos clientes entre ellos ... demasiados, de hecho. Si eres un gaikokujin en Japón, ponte en contacto con estos chicos; están buscando añadir algunas personas a su lista. Se puede visitar su sitio web en gaikokujin-rental.jp.
A pesar de que están en sus inicios como Gaikokujin Rental, pensé que era una idea interesante. Tampoco tenía idea de lo que estaban haciendo, así que les envié un correo electrónico preguntando si estarían dispuestos a hacer una entrevista. Fueron muy amables y contestaron a mis preguntas súper rápido. Lo que sigue es dicha entrevista, e incluye historias, historias de éxito, e información sobre lo que trata gaikokujin rental.

Foto por Martin Hajek

1.     ¿QUIÉN EMPEZÓ GAIKOKUJIN-RENTAL.JP?
Dos chicos, uno australiano y otro estadounidense. Ambos han llamado Japón a casa por un puñado de años: Seis y diez, respectivamente.

2.     ¿POR QUÉ LO COMENZARON?
"¿Por qué alguien no lo ha hecho aun?" Es lo que nos hemos estado preguntando por años. Un negocio entre colegas siempre ha sido grande en Japón; grande para el cliente y contratista. Sin embargo, parece que cada año no se accede adecuadamente al mercado, y desafortunadamente para muchos el espacio público para la autopromoción se encuentra en el declive terminal.
Las plataformas de alquiler disponibles en la actualidad son en gran parte de arriba hacia abajo de empresa a persona, no de igual a igual, y pensamos que entre colegas es importante y notable. Pensamos que es una nueva economía.

Además, sentimos que Gaikokujin Rental sirve como un espacio de reunión alternativo a las sedes sociales habituales entre extranjeros y japoneses que existen en Japón en la actualidad.
Nota del autor: Oh, así que es como AirBnB pero para la gente y sus habilidades/tiempo. Ahora estoy comenzando a entenderlo.

3.     ¿CUÁNTO TIEMPO LLEVAN ALQUILANDO EXTRANJEROS?
Gaikokujin Rental fue lanzado oficialmente el 29 de noviembre de 2013.

4.     PARECE QUE TIENEN A DOS PERSONAS QUE SE ALQUILAN. ¿QUIÉNES SON?
Ellos son los co-fundadores, Austin y Adams.

5.     ¿ESTÁ BUSCANDO AGREGAR MÁS PERSONAS PARA ALQUILAR?
Estamos buscando activamente para agregar más extranjeros, así como aumentar el número de lectores japoneses en nuestro sitio - Queremos reunir a tantas personas y construir tantas historias de éxito como sea posible. Para ello, hemos invertido energía y tiempo en la idea, sostenibilidad y escalabilidad de Gaikokujin Rental.

Nota del autor: Hay un formulario de contacto en su sitio web por si alguien está interesado.

6.     ¿QUÉ CLASE DE COSAS HAS HECHO? NECESITO UN CUENTO PARA ANTES DE DORMIR.

Austin:
Una vez, una mujer me contrató para cuidar a sus hijos y limpiar su casa.
Fui contratado por una mujer japonesa para ir de compras con ella y elegir un regalo de cumpleaños para su marido porque era un extranjero.
Se me pidió que asistir a un bonenkai con un grupo de hombres empresarios y hablar sólo inglés con ellos.
Una joven pareja japonesa me pidió que viniera a Kioto y tomara fotos de los dos.
Nota del autor: Ahora Austin cuenta una historia:

Bueno, comenzó alrededor de las 8:00 un viernes por la noche. Salí del trabajo y me pidieron que conociera a mi cliente en la estación de Nagoya (Meieki). Tuvimos una pequeña charla durante unos minutos, después de lo cual ella me preguntó si podía hacer dos cosas. La primera fue revisar algunos papeles en inglés que le había dado su jefe. Me pidió que le explicara y le ayudara con algunas posibles respuestas.

Después de eso, ella quería que me fuera con ella a cenar. Mi cliente disfruta el comer comida picante, pero a ninguno de sus amigos o familia le gusta la comida picante. Habíamos intercambiado correos previamente y nos dimos cuenta que ambos tenemos un gusto por la comida picante. Ella ya había encontrado uno de los más picantes restaurantes Nabe en Nagoya e hizo una reservación.
Entramos al restaurante, tomamos asiento y decidimos lo que queríamos comer. Entonces ayudé a mi cliente con el papeleo que había sido mencionado antes, después de que nuestra comida llegara y charlamos mientras comíamos. Me hizo algunas preguntas sobre lo que era vivir en el extranjero (porque estaba pensando en hacer lo mismo algún día).
Y también me hizo preguntas sobre mi país. El período de alquiler fue de dos horas. Así que después de que el período de dos horas terminó, hablamos sobre la posibilidad de reunirnos de nuevo, pagamos la cuenta y fuimos a casa.

Adams:
He tenido clientes que van desde amas de casa, a hombres de negocios, desde cocineros de ramen, a empresarios, o hasta bohemios marginados, un molde heterogéneo de personajes. Una vez me pidieron que trabajara en una tienda de Ramen para recibir órdenes de rusos, porque aparentemente el jefe de la tienda de Ramen "no podía entender a los rusos". He hecho trabajo de interpretación entre hombres de negocios italianos y una firma de prendas de vestir japonesa, pero la mayor parte del trabajo implicó hacer reservaciones en onsens para los italianos.
He estado delante y detrás de la cámara para trabajo de fotografía y siendo modelo, detrás de un escritorio como un periodista freelance y webshop master, mensajero privado para productos digitales, Santa Claus ... Sí, Santa Claus, profesor de inglés, repartidor de folletos, mesero en un bar, y un GRAN comprador de una compañía suiza de ropa para exteriores para una compañía comercial japonesa.

7.     ¿HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA AL CUMPLIR ESTE SERVICIO?
Sí, pero no del tipo que se lamentaría. En realidad, en la actualidad hay demasiadas órdenes para llenar nuestra línea actual de dos extranjeros. Este es el escenario que imaginamos, y para aumentar la oferta y la demanda estamos trabajando en serio para promover nuestro servicio a través de canales virtuales, revistas y, en última instancia, de boca en boca.

8.     ¿CUÁL ES LA MEJOR HISTORIA DE ÉXITO DE ALGUIEN USANDO GAIKOKUJIN-RENTAL.JP?
Sería difícil hablar sólo de la mejor historia de éxito y no mencionar todas las realmente buenas. En el lado japonés de esto, los estudiantes han aumentado sus resultados en el TOIEC, los aficionados han adquirido lo que querían y varios nick-knacks del extranjero que de otra manera no podrían haber conseguido, los empresarios locales han conseguido información detallada sobre las tendencias del mercado en el extranjero, los amantes de las fiestas han sido entretenidos, y la lista continúa.
En el lado extranjero, el éxito está en la MAGIA. La magia es que una vez que tu perfil se sube en línea en Gaikokujin Rental, se pueden obtener clientes que pagan y se comunican directamente, sin intermediarios. Además, el nuevo cliente es una entrada a su red – ehem, tu nueva red.

9.       ¿QUÉ ESPERAN ALCANZAR CON GAIKOKUJIN-RENTAL.JP?

En una palabra, simbiosis. Queremos desactivar la desconexión entre el negocio colega a colega, y convertirla ¡en la mejor conexión! Para nosotros el crecimiento significa un montón de pequeñas historias de éxito de la longitud de Japón, nuevas redes forjadas, sonrisas y clientes satisfechos. Planeamos hacer esto al permanecer en línea como un intermediario profesional para esa primera conexión importante entre japoneses y extranjeros.
Para los japoneses, esperamos atraer a cualquiera y todos, incluyendo a las empresas, que buscan emplear a extranjeros de una forma u otra.

Para los extranjeros, esperamos atraer a todo el mundo desde los jóvenes trasplantes hasta los que viven en el extranjero, que tal vez ofrezcan servicios a través de Internet y, en general, cualquier persona que busque trabajo extra, trabajos como freelance, trabajo a tiempo parcial, arreglos únicos, y básicamente dinero nuevo y clientes. Esto sería, maestros de todo tipo, músicos, cuidadores, modelos, gente de TI, fotógrafos, artesanos, artistas, embajadores autoproclamados y más.

Foto de peace_jana

Así que ahí lo tienes. Al principio pensé que Gaikokujin Rental era una especie de broma. Algo que alguien puso como una especie de comentario sobre lo “diferente” que son vistos los gaikokujin en Japón. O, por lo menos, pensé que era un pasatiempo que un par de tipos crearon porque pensaban que había una oportunidad de hacer un yen extra.

Resulta, en mi opinión, ser una idea de negocio bastante inteligente. Por supuesto, tienen que encontrar gente nueva en ambos lados (japonés y gaikokujin), y finalmente van a tener que lidiar con los problemas que vienen con malas experiencias, etc., pero en Japón puedo ver este modelo de negocio funcionando. ¿En cualquier otro lugar? No tanto. Imagínese si había una empresa de "Renta a un noruego" en Estados Unido, donde obtendrías tus necesidades noruegas. Habría una pequeña muchedumbre fuera de la oficina de “Renta a un noruego” exigiendo que este racismo se detuviera.
En Japón, sin embargo, dudo que esto vaya a ser visto como racismo. Hay una necesidad real de tareas relacionadas con gaikokujin en Japón, como se ilustra en las historias anteriores. Una japonesa necesitaba una opinión de un extranjero acerca de un regalo para su marido extranjero. Algunas personas necesitaban a alguien que hablara inglés. Otra persona sólo quería comer comida picante con alguien (que puedo atestiguar, la gente japonesa no sabe en realidad lo qué "picante" significa).

Espero que sigan camionando y empiecen a crecer y que estén bien. Tal vez veremos si podemos reunirnos con ellos y ver lo que están haciendo la próxima vez que estemos filmando en Japón.



Artículo original en inglés: https://www.tofugu.com/interviews/rent-a-gaijin/
  

*Este artículo es una traducción sin ningún intento de plagio. 

You May Also Like

0 comentarios

Gracias / Thank you