M Party en la Ciudad de Mexico [Junio 2014]
Por: Lizzy Z.
En
esta ocasión me dispongo a contar mi experiencia de la segunda vez que MBLAQ pisó
suelo mexicano. ADVERTENCIA: esta algo largo así que vayan por la botana.
Now, I’ll like to tell you about my experience of the
second time that MBLAQ stepped on Mexican soil. WARNING: It is a little bit
long, so go for your snacks first.
MBLAQ anunció meses atrás que tendrían
una presentación concierto/fiesta/convivio oficialmente llamado M party en algunos países de
Latinoamérica y en cuanto se supo que México estaba en la lista, mi mamá (si
ella, no yo) se puso las pilas; comenzó a investigar todo lo relacionado con el
show: los boletos, el lugar donde sería, el hotel y los boletos de avión. Pues
bien, en poco tiempo los boletos de avión y la reservación en un hotel
prácticamente enfrente del recinto estaban hechas, lo único que faltaba era lo
más importante: los boletos del evento.
Pues bien el caso de
los boletos fue todo un show; si no
mal recuerdo anunciaron que los boletos se venderían cierto día y para no hacer
el cuento más largo, a tan solo cinco o menos SEGUNDOS de que salieron los tickets
a la venta, los VIP ya se habían agotado misteriosamente
(lasdelclubdefanscofcof). Esto trajo muchas quejas de los fans, por lo que el
encargado de traerlos (IZAR) se portó muy bien y cordialmente dijo que tendría
más boletos VIP a la venta, que solamente tendríamos que mandarle un correo a
la brevedad posible y que nos pondría en una lista en la que se nos aseguraba
que tendríamos un boleto VIP y si ya habíamos comprado de otros boletos, se nos
cobraría solo la diferencia.
MBLAQ announced a long time now,
that they would have a concert /party, officially called M party in some Latin American countries and as soon as it was
known that Mexico was on the list, my mom (yes her, not me) got with it; she
began to research everything related to the show: the tickets, where it was
going to take place, the hotel and flight tickets. Well, within a short time
the airline tickets and hotel reservation in a hotel practically in front of
the building were set; the only thing missing was the most important: the concert tickets.
Well, the
deal with the tickets was quite a show; if I remember correctly they announced
that tickets would sell at a certain time and long story short, in just
5 seconds or less, VIP tickets were totally SOLD OUT mysteriously (theefthefanclugirlsbcofcof).
This brought a lot of complains and the organizer of the event from IZAR cordially
said that there would be more VIP tickets available, that we would only have to
send him an e-mail as soon as possible and he’d put us on a list in which we
were assured we’d have a VIP ticket and if we had already purchased tickets, we
would be charged only the difference.
Unas fotos de mi camino del aeropuerto al hotel. |
A pesar de eso, mi mamá decidió comprar un par
de boletos para el área general y en caso de que se pusiera muy feo el asunto
(siempre se pone horrible) un par de boletos para la sección en el segundo piso
con boletos enumerados; así cambiaríamos los que costaron más $$$ y podríamos
tener los VIP.
Despite
that, my mother decided to buy a pair of tickets to the general area and, in
case the concert would get ugly (as always) a pair of tickets for the section
on the second floor with numbered seats; so we could change the tickets that
costed the most and have the VIP ones.
En fin, la cosa es que por
si no lo sabían yo vivo en México, sí, pero no en la ciudad de México; vivo en
el interior de la república en la esquina noroeste para ser exacta, por lo cual
ir hasta el centro del país es un largo camino. Tomamos el avión el día
anterior del concierto y llegamos al hotel alrededor de las 4-5 pm; después de
registrarnos, dejar todo en el hotel y ver que todo estuviera bien, nos
dirigimos a la taquilla para ver el asunto de los boletos. Fue súper fácil: mi
madre le dijo el asunto a la empleada, le dio su nombre, la vio en la lista y
nos hizo el cambio de boletos ¡en menos de cinco minutos! Así es, el encargado de
IZAR se portó muy amable, sobre todo con nuestro asunto de guardarnos los
boletos hasta ese día, pues como ya lo mencioné vivimos muy lejos (todavía no
comprendo porque las fans se quejaron tanto, dio muchas oportunidades y fue muy
amable y considerado, así que thumps
up para usted :D).
Anyway, the
thing is that you did not know I live in Mexico, yes, but not in Mexico City; I
live in the interior of the republic in the northwest corner to be exact, so go
to the center of the country is a long way. We flew the day before the concert
and got to the hotel around 4-5 pm; after checking in, leave everything at the
hotel and see that everything was fine; we went to the box office to see the
issue of the tickets. It was super easy: my mother told the matter to the
employee, gave her name, saw the list and made the change of tickets in less
than 5 minutes! That's right, the man in charge from IZAR behaved very
friendly, especially with our situation to keep us tickets to that day, because
as I mentioned already I live far and couldn’t go for the tickets before (I still
do not understand why the fans complained, thus he gave many opportunities and
was very kind and considerate, so thumps up to you: D).
En la taquilla. En la segunda foto, gente que vi pasar cuando esperabamos por los tickets: couple clothes style jaja. |
Posteriormente nos
dimos cuenta de que ya había unas chicas haciendo fila (can you believe it) así
que pues, nos quedamos allí a hacer fila, pero después de hacer amistad con
algunas quedamos en turnarnos en el transcurso del día/noche/día y por eso pude
descansar en el hotel ^.^ En fin después de toda esa fila, por la tarde fui a
guapearme ;D y DONE! Lista para disfrutar del evento.
Later we
realized that there were already some girls lining for the concert the next day
(can you believe it) so therefore we stayed there, but after befriending with
some of the Girls we decided on to take turns during the day / night / day and
we were able to rest in the hotel ^ ^ Anyway after all that line, in the
afternoon I went to get ready ;. D and DONE! Ready to enjoy the event.
Los regalos para los chicos y mi numero en la fila. #9 |
Y asi es como me fui al concierto con mi cabello super rojo :) I miss this color. |
Entramos por secciones
y estábamos casi casi al principio por lo que nos tocó entrar muy rápido y
estar allí enfrente del escenario en primera fila casi en medio, un poco a la
derecha. Algo que me agradó, es que a pesar de que esperamos como una hora o más,
la sección en la que me encontraba era muy amplia, casi todos los VIP cabían en
2 o 3 filas; lo MEGA NEGATIVO fue que a pesar de que había servicio de bebidas,
agua e incluso licor, un mesero dijo que ni siquiera se necesitaba ID para que
les dieran alcohol, que solo no dijera nada, ¿ustedes creen? Muy mal con esas
personas, no sé cómo su cerebro deja que salgan esas palabras por su boca. Asco
me dan.
We entered
by sections and were almost at the beginning of the line so we entered very
quickly and were in front of the stage on the first row almost in the middle, a
Little bit to the right. Something that I liked is that even though we waited
an hour or more, the section I was in was very wide, VIP almost all fit in 2 0
3 rows; but something VERY NEGATIVE was that although they were serving drinks
at the venue, water and even liquor, a waiter said that we did not had to show
and ID (yes for alcohol) that we just “don’t tell anyone” Can you believe it?
una foto tomada por la prensa, a la izquiera las chicas con las que mejor me lleve y con las que disfrute el concierto :) |
En fin, la espera terminó
y alrededor de las 8:30 pm la fiesta comenzó. Las luces se extinguieron y en la
gran pantalla apareció con letras blancas MBLAQ mientras la euforia y la
emoción se encendía entre el público. Una melodía conocida comenzaba a sonar y
la agrupación comenzó a salir para interpretar la primera canción de la velada Mona Lisa junto con los gritos y aullidos
cantos de los fans. Cantaron una o dos canciones más y posteriormente se
presentaron los cinco integrantes ante nosotros con un español muy lindo; los
cinco, debo decir, son muy atractivos a pesar de que en algún momento se me
hicieron demasiado delgados, pero claro, eso no les quita la guapura.
Anyway, the
wait was over and around 8:30 pm the party started. The lights went out and
appeared on the big screen with white letters MBLAQ as the euphoria and
excitement turned on in the audience. A known melody could be Heard and the
group started to sing the first song of the evening Mona Lisa with shouts and howls chants of the fans. They
sang one or two songs and then the five members appeared before us presenting
themselves with a very nice Spanish; all five of them, I must say, are very
attractive even though at some point I thought they were too thin, but of
course that does not take away the good looks.
Representantes del club
de fans subieron después para entregarles un par de regalos a los chicos,
dijeron unas palabras en nombre de las A+ y los chicos agradecieron con un
tierno muchas gracias. (Algo que no
me entra en la cabeza es, como teniendo el privilegio de subir al escenario y
estar con ellos enfrente de tantas personas, no se dan una manita de gato. Just
saying) La fiesta continuó con grandes hits como Stay, It’s War
y mi favorita Smoky Girl y ni un
segundo hubo silencio gracias al entusiasmo de todo el público presente
(excepto yo, yo no grito not sorry).
Some Girls
representing the fan club went on the stage to give the boys some gifts, said a
few words on behalf Mexican A+ and the boys thanked with a cute thank you very
much. (Something I cannot understand is why when having the
privilege to go on stage and be with them in front of so many people, WHY and
how can you not at least put on a little makeup and look nice. Just saying) The
party continued with big hits like Stay,
It's War and my favorite Smoky Girl
without a second of silence thanks to the enthusiasm of the audience (except
me, I don’t scream not sorry)
Después de corear las
canciones más pegadizas del grupo surcoreano, se pasó a una sesión de preguntas
y respuestas que ya habían sido seleccionadas previamente; la mayoría sobre el
país, que pensaban de él, que comida les gustaba y lo más memorable para todas: que las
mujeres mexicanas son muy hermosas y Mir diciendo que le gustaría tener una
novia mexicana (si ajá).
After
chanting the catchiest songs of the South Korean group, the session of
questions and answers that had been previously selected began; most of them
were about our country, what were their thoughts of it, what food they liked
and most memorable for all: that Mexican women are very beautiful and Mir
saying he would like to have a Mexican girlfriend (yes, of course).
Antes del concierto
hubo una eliminatoria y los dos grupos finalistas tendrían la oportunidad de
subir al escenario con MBLAQ, quienes serían los jueces y escogerían a los
ganadores del primer lugar. Para ser honesta no recuerdo mucho, pero sí sé que
bailaron muy bien, mi única queja (y que no olvido NUNCA) es que a mi parecer
pudieron haber invertido más tiempo en el vestuario y maquillaje. En fin, un
grupo ganó, se tomaron foto y bonito final.
Before the
concert there was an eliminatory and the two finalists will have the
opportunity to go on stage with MBLAQ, who would be the judges will choose the
winners. To be honest I do not remember much, but I know that danced very well,
my only complaint (and I do not forget NEVER) is that I think could have
invested more time in costume and makeup. In short, a win group photo taken and
nice end.
No tome fotos del concurso, asi que hay mas de los chicos ;D |
Mir, Seungho, Thunder,
G.O. y Lee Joon aparecieron de nuevo en el escenario para interpretar los
últimos temas musicales de la velada entre ellos la canción de su debut Oh yeah. Para terminar la parte donde
todos los asistentes participaron, aventaron pelotitas autografiadas a los fans,
algo que se me hizo increíble, más para los que no pudieron comprar por
cualquier cuestión el boleto VIP. Así, la cortina negra cayó y las luces se
encendieron para que la M party concluyera…pero no para las Very Important Persons (showing off :P).
Mir,
SeungHo, Thunder, G.O. and Lee Joon appeared again on stage to interpret the
latest songs of the evening including the song from his debut Oh yeah. Finally the part where all
attendees participated was where they threw autographed balls to fans,
something that I found very touching, more for those who could not buy for any
purpose the VIP ticket. Just like that, the black curtain fell and the lights
came on for the finale of M party... but not for Very Important Persons (showing off: P).
Un beneficio que
incluía el boleto VIP era ser parte de HI-TOUCH: cuando pasas con los artistas
cara a cara, los saludas e incluso puedes tener una pequeña conversación con
ellos. Nos pusimos en fila y con regalitos en mano pasamos arriba del escenario
donde se encontraban los chicos listos para este último y la más esperada parte
del evento. Pasamos en fila india y debo decir que todos son muy amables y
sonrientes, tratando de hacerte plática
de una forma u otra, aunque exista esa barrera del idioma. Mi mamá súper feliz
cuando Lee Joon tomó el oso que le llevaba con una gran sonrisa, alegría y
asombro. (De hecho sale cargando al osito en todas las fotos del evento que
hay).
A benefit
that was included in the VIP ticket was to be part of HI-TOUCH: when you go
face to face with artists, greet and can even have a little conversation with
them. We got in line and with gifts in hand we went up the stage where the guys
were ready for this last and most anticipated part of the event. We went in a
single line and I must say that they are all very friendly and smiling, trying
to make you talk in one way or another, without the a language barrier. My mom
got super happy when Lee Joon took the bear with a big smile, joy and wonder.
(Indeed, he was carrying the bear in all photos from the event there and the
airport).
Debo decir que ha sido
uno de los mejores conciertos a los he asistido; me divertí mucho, hubo mucho
fan service haha, los chicos pudieron llevarse los regalos, en fin, fue
perfecto.
Por mi parte, cuando el
sueño terminó, a volver a la realidad: cenamos allí cerca y descubrí que a los
tacos no les ponen guacamole! Que les pasa, los tacos no son tacos sin
guacamole, y luego tenían pina, esos NO son tacos. Me decepcionaron. Y bueno al
día siguiente regresé más a la realidad, a mi ciudad y mi hogar, pero bueno la
experiencia nadie me la quita (pero lo de los tacos si me dejó atónita).
I must say
it has been one of the best concerts I've attended; I had fun, there was much
fan service haha, the boys could take the gifts, in short, it was perfect.
For my
part, when the dream ended, it was time to return to reality: We had dinner
nearby and discovered that they do not put guacamole into the tacos! That’s so
no right and they did have pineapple, seriously wtf? Those are NOT tacos. I was
disappointed. Well the next day I went back closer to reality, my city and my
home, but this good experience was worth every penny (but the tacos left me
stunned).
Los alrededores al salir del concierto |
En el aeropuerto, esperando el vuelo para regresar a casa. |
Llegando a casa. Tijuana. |
Espero que les haya gustado mi intento de compartir la experiencia de uno de los mejores conciertos que ha habido en el país.
♡♡♡♡♡
♡♡♡
♡♡
♡
Algunos
artículos similares que podrían interesarte:
*Para todos los
artículos sobre reseñas de eventos, ir a la pestaña de RESEÑAS
DE EVENTOS en la barra superior o da CLIC AQUÍ.
0 comments
Gracias / Thank you