M Party en la Ciudad de Mexico [Junio 2014]

by - julio 21, 2015

Por: Lizzy Z.


En esta ocasión me dispongo a contar mi experiencia de la segunda vez que MBLAQ pisó suelo mexicano. ADVERTENCIA: esta algo largo así que vayan por la botana.
Now, I’ll like to tell you about my experience of the second time that MBLAQ stepped on Mexican soil. WARNING: It is a little bit long, so go for your snacks first.

MBLAQ anunció meses atrás que tendrían una presentación concierto/fiesta/convivio oficialmente llamado M party en algunos países de Latinoamérica y en cuanto se supo que México estaba en la lista, mi mamá (si ella, no yo) se puso las pilas; comenzó a investigar todo lo relacionado con el show: los boletos, el lugar donde sería, el hotel y los boletos de avión. Pues bien, en poco tiempo los boletos de avión y la reservación en un hotel prácticamente enfrente del recinto estaban hechas, lo único que faltaba era lo más importante: los boletos del evento.   
Pues bien el caso de los boletos fue todo un show; si no mal recuerdo anunciaron que los boletos se venderían cierto día y para no hacer el cuento más largo, a tan solo cinco o menos SEGUNDOS de que salieron los tickets a la venta, los VIP ya se habían agotado misteriosamente (lasdelclubdefanscofcof). Esto trajo muchas quejas de los fans, por lo que el encargado de traerlos (IZAR) se portó muy bien y cordialmente dijo que tendría más boletos VIP a la venta, que solamente tendríamos que mandarle un correo a la brevedad posible y que nos pondría en una lista en la que se nos aseguraba que tendríamos un boleto VIP y si ya habíamos comprado de otros boletos, se nos cobraría solo la diferencia.

MBLAQ announced a long time now, that they would have a concert /party, officially called M party in some Latin American countries and as soon as it was known that Mexico was on the list, my mom (yes her, not me) got with it; she began to research everything related to the show: the tickets, where it was going to take place, the hotel and flight tickets. Well, within a short time the airline tickets and hotel reservation in a hotel practically in front of the building were set; the only thing missing was the most important: the concert tickets.  
Well, the deal with the tickets was quite a show; if I remember correctly they announced that tickets would sell at a certain time and long story short, in just 5 seconds or less, VIP tickets were totally SOLD OUT mysteriously (theefthefanclugirlsbcofcof). This brought a lot of complains and the organizer of the event from IZAR cordially said that there would be more VIP tickets available, that we would only have to send him an e-mail as soon as possible and he’d put us on a list in which we were assured we’d have a VIP ticket and if we had already purchased tickets, we would be charged only the difference. 


Unas fotos de mi camino del aeropuerto al hotel. 

             A pesar de eso, mi mamá decidió comprar un par de boletos para el área general y en caso de que se pusiera muy feo el asunto (siempre se pone horrible) un par de boletos para la sección en el segundo piso con boletos enumerados; así cambiaríamos los que costaron más $$$ y podríamos tener los VIP.
Despite that, my mother decided to buy a pair of tickets to the general area and, in case the concert would get ugly (as always) a pair of tickets for the section on the second floor with numbered seats; so we could change the tickets that costed the most and have the VIP ones.

En fin, la cosa es que por si no lo sabían yo vivo en México, sí, pero no en la ciudad de México; vivo en el interior de la república en la esquina noroeste para ser exacta, por lo cual ir hasta el centro del país es un largo camino. Tomamos el avión el día anterior del concierto y llegamos al hotel alrededor de las 4-5 pm; después de registrarnos, dejar todo en el hotel y ver que todo estuviera bien, nos dirigimos a la taquilla para ver el asunto de los boletos. Fue súper fácil: mi madre le dijo el asunto a la empleada, le dio su nombre, la vio en la lista y nos hizo el cambio de boletos ¡en menos de cinco minutos! Así es, el encargado de IZAR se portó muy amable, sobre todo con nuestro asunto de guardarnos los boletos hasta ese día, pues como ya lo mencioné vivimos muy lejos (todavía no comprendo porque las fans se quejaron tanto, dio muchas oportunidades y fue muy amable y considerado, así que thumps up para usted :D).

Anyway, the thing is that you did not know I live in Mexico, yes, but not in Mexico City; I live in the interior of the republic in the northwest corner to be exact, so go to the center of the country is a long way. We flew the day before the concert and got to the hotel around 4-5 pm; after checking in, leave everything at the hotel and see that everything was fine; we went to the box office to see the issue of the tickets. It was super easy: my mother told the matter to the employee, gave her name, saw the list and made the change of tickets in less than 5 minutes! That's right, the man in charge from IZAR behaved very friendly, especially with our situation to keep us tickets to that day, because as I mentioned already I live far and couldn’t go for the tickets before (I still do not understand why the fans complained, thus he gave many opportunities and was very kind and considerate, so thumps up to you: D).

En la taquilla. En la segunda foto, gente que vi pasar cuando esperabamos por los tickets: couple clothes style jaja.
Posteriormente nos dimos cuenta de que ya había unas chicas haciendo fila (can you believe it) así que pues, nos quedamos allí a hacer fila, pero después de hacer amistad con algunas quedamos en turnarnos en el transcurso del día/noche/día y por eso pude descansar en el hotel ^.^ En fin después de toda esa fila, por la tarde fui a guapearme ;D y DONE! Lista para disfrutar del evento.

Later we realized that there were already some girls lining for the concert the next day (can you believe it) so therefore we stayed there, but after befriending with some of the Girls we decided on to take turns during the day / night / day and we were able to rest in the hotel ^ ^ Anyway after all that line, in the afternoon I went to get ready ;. D and DONE! Ready to enjoy the event.

 Los regalos para los chicos y mi numero en la fila. #9


Y asi es como me fui al concierto con mi cabello super rojo :) I miss this color.
Entramos por secciones y estábamos casi casi al principio por lo que nos tocó entrar muy rápido y estar allí enfrente del escenario en primera fila casi en medio, un poco a la derecha. Algo que me agradó, es que a pesar de que esperamos como una hora o más, la sección en la que me encontraba era muy amplia, casi todos los VIP cabían en 2 o 3 filas; lo MEGA NEGATIVO fue que a pesar de que había servicio de bebidas, agua e incluso licor, un mesero dijo que ni siquiera se necesitaba ID para que les dieran alcohol, que solo no dijera nada, ¿ustedes creen? Muy mal con esas personas, no sé cómo su cerebro deja que salgan esas palabras por su boca. Asco me dan.

We entered by sections and were almost at the beginning of the line so we entered very quickly and were in front of the stage on the first row almost in the middle, a Little bit to the right. Something that I liked is that even though we waited an hour or more, the section I was in was very wide, VIP almost all fit in 2 0 3 rows; but something VERY NEGATIVE was that although they were serving drinks at the venue, water and even liquor, a waiter said that we did not had to show and ID (yes for alcohol) that we just “don’t tell anyone” Can you believe it?

una foto tomada por la prensa, a la izquiera las chicas con las que mejor me lleve y con las que disfrute el concierto :)
En fin, la espera terminó y alrededor de las 8:30 pm la fiesta comenzó. Las luces se extinguieron y en la gran pantalla apareció con letras blancas MBLAQ mientras la euforia y la emoción se encendía entre el público. Una melodía conocida comenzaba a sonar y la agrupación comenzó a salir para interpretar la primera canción de la velada Mona Lisa junto con los gritos y aullidos cantos de los fans. Cantaron una o dos canciones más y posteriormente se presentaron los cinco integrantes ante nosotros con un español muy lindo; los cinco, debo decir, son muy atractivos a pesar de que en algún momento se me hicieron demasiado delgados, pero claro, eso no les quita la guapura.
Anyway, the wait was over and around 8:30 pm the party started. The lights went out and appeared on the big screen with white letters MBLAQ as the euphoria and excitement turned on in the audience. A known melody could be Heard and the group started to sing the first song of the evening Mona Lisa with shouts and howls chants of the fans. They sang one or two songs and then the five members appeared before us presenting themselves with a very nice Spanish; all five of them, I must say, are very attractive even though at some point I thought they were too thin, but of course that does not take away the good looks.






Representantes del club de fans subieron después para entregarles un par de regalos a los chicos, dijeron unas palabras en nombre de las A+ y los chicos agradecieron con un tierno muchas gracias. (Algo que no me entra en la cabeza es, como teniendo el privilegio de subir al escenario y estar con ellos enfrente de tantas personas, no se dan una manita de gato. Just saying) La fiesta continuó con grandes hits como Stay, It’s War y mi favorita Smoky Girl y ni un segundo hubo silencio gracias al entusiasmo de todo el público presente (excepto yo, yo no grito not sorry).

Some Girls representing the fan club went on the stage to give the boys some gifts, said a few words on behalf Mexican A+ and the boys thanked with a cute thank you very much. (Something I cannot understand is why when having the privilege to go on stage and be with them in front of so many people, WHY and how can you not at least put on a little makeup and look nice. Just saying) The party continued with big hits like Stay, It's War and my favorite Smoky Girl without a second of silence thanks to the enthusiasm of the audience (except me, I don’t scream not sorry)


Después de corear las canciones más pegadizas del grupo surcoreano, se pasó a una sesión de preguntas y respuestas que ya habían sido seleccionadas previamente; la mayoría sobre el país, que pensaban de él, que comida les gustaba  y lo más memorable para todas: que las mujeres mexicanas son muy hermosas y Mir diciendo que le gustaría tener una novia mexicana (si ajá).

After chanting the catchiest songs of the South Korean group, the session of questions and answers that had been previously selected began; most of them were about our country, what were their thoughts of it, what food they liked and most memorable for all: that Mexican women are very beautiful and Mir saying he would like to have a Mexican girlfriend (yes, of course).


Antes del concierto hubo una eliminatoria y los dos grupos finalistas tendrían la oportunidad de subir al escenario con MBLAQ, quienes serían los jueces y escogerían a los ganadores del primer lugar. Para ser honesta no recuerdo mucho, pero sí sé que bailaron muy bien, mi única queja (y que no olvido NUNCA) es que a mi parecer pudieron haber invertido más tiempo en el vestuario y maquillaje. En fin, un grupo ganó, se tomaron foto y bonito final.

Before the concert there was an eliminatory and the two finalists will have the opportunity to go on stage with MBLAQ, who would be the judges will choose the winners. To be honest I do not remember much, but I know that danced very well, my only complaint (and I do not forget NEVER) is that I think could have invested more time in costume and makeup. In short, a win group photo taken and nice end.



No tome fotos del concurso, asi que hay mas de los chicos ;D


Mir, Seungho, Thunder, G.O. y Lee Joon aparecieron de nuevo en el escenario para interpretar los últimos temas musicales de la velada entre ellos la canción de su debut Oh yeah. Para terminar la parte donde todos los asistentes participaron, aventaron pelotitas autografiadas a los fans, algo que se me hizo increíble, más para los que no pudieron comprar por cualquier cuestión el boleto VIP. Así, la cortina negra cayó y las luces se encendieron para que la M party concluyera…pero no para las Very Important Persons (showing off :P).

Mir, SeungHo, Thunder, G.O. and Lee Joon appeared again on stage to interpret the latest songs of the evening including the song from his debut Oh yeah. Finally the part where all attendees participated was where they threw autographed balls to fans, something that I found very touching, more for those who could not buy for any purpose the VIP ticket. Just like that, the black curtain fell and the lights came on for the finale of M party... but not for Very Important Persons (showing off: P).



Un beneficio que incluía el boleto VIP era ser parte de HI-TOUCH: cuando pasas con los artistas cara a cara, los saludas e incluso puedes tener una pequeña conversación con ellos. Nos pusimos en fila y con regalitos en mano pasamos arriba del escenario donde se encontraban los chicos listos para este último y la más esperada parte del evento. Pasamos en fila india y debo decir que todos son muy amables y sonrientes, tratando de  hacerte plática de una forma u otra, aunque exista esa barrera del idioma. Mi mamá súper feliz cuando Lee Joon tomó el oso que le llevaba con una gran sonrisa, alegría y asombro. (De hecho sale cargando al osito en todas las fotos del evento que hay).
A benefit that was included in the VIP ticket was to be part of HI-TOUCH: when you go face to face with artists, greet and can even have a little conversation with them. We got in line and with gifts in hand we went up the stage where the guys were ready for this last and most anticipated part of the event. We went in a single line and I must say that they are all very friendly and smiling, trying to make you talk in one way or another, without the a language barrier. My mom got super happy when Lee Joon took the bear with a big smile, joy and wonder. (Indeed, he was carrying the bear in all photos from the event there and the airport).



Debo decir que ha sido uno de los mejores conciertos a los he asistido; me divertí mucho, hubo mucho fan service haha, los chicos pudieron llevarse los regalos, en fin, fue perfecto.
Por mi parte, cuando el sueño terminó, a volver a la realidad: cenamos allí cerca y descubrí que a los tacos no les ponen guacamole! Que les pasa, los tacos no son tacos sin guacamole, y luego tenían pina, esos NO son tacos. Me decepcionaron. Y bueno al día siguiente regresé más a la realidad, a mi ciudad y mi hogar, pero bueno la experiencia nadie me la quita (pero lo de los tacos si me dejó atónita).

I must say it has been one of the best concerts I've attended; I had fun, there was much fan service haha, the boys could take the gifts, in short, it was perfect.


For my part, when the dream ended, it was time to return to reality: We had dinner nearby and discovered that they do not put guacamole into the tacos! That’s so no right and they did have pineapple, seriously wtf? Those are NOT tacos. I was disappointed. Well the next day I went back closer to reality, my city and my home, but this good experience was worth every penny (but the tacos left me stunned).
Los alrededores al salir del concierto


En el aeropuerto, esperando el vuelo para regresar a casa.


Llegando a casa. Tijuana.
Espero que les haya gustado mi intento de compartir la experiencia de uno de los mejores conciertos que ha habido en el país.


Algunos artículos similares que podrían interesarte:

  

*Para todos los artículos sobre reseñas de eventos, ir a la pestaña de RESEÑAS DE EVENTOS en la barra superior o da CLIC AQUÍ.

You May Also Like

0 comments

Gracias / Thank you